Colors of the Wind


출처 http://m.blog.naver.com/nong___/220958291300



You think I'm an ignorant savage

당신은 내가 무지한 야만인이라고 생각하겠지요

And you've been so many places

게다가 매우 많은 곳을 다녀봤을 거예요

I guess it must be so

틀림없이 그렇겠죠

But still I can not see

하지만 그럼에도 나는 잘 모르겠어요

If the savage one is me

야만인이란 게 내 쪽이라면

How can there be so much

That you don't know?

당신이 모르는 것이

어찌 그리 많을 수가 있죠?

You don't know

당신이 모르는 것이


You think you own whatever land you land on

당신은 어떤 땅이든 올라서기만 하면 당신의 것이 된다고 생각하겠지요


The Earth is just a dead thing you can claim

대지는 그저 당신이 차지할 수 있는 죽은 것이라고요

But I know every rock and tree and creature

하지만 나는 알고 있어요

모든 돌과 나무 그리고 생명체들은

Has a life, has a spirit, has a name

삶이 있고, 영혼이 있고, 이름이 있다는 것을


You think the only people who are people are the people who look and think like you

당신은 당신과 비슷하게 생겼고, 비슷하게 생각하는 사람들만 사람이라고 생각하겠지요

But if you walk the footsteps of a stranger

하지만 낯선 이의 발자국을 따라가다보면

You'll learn things you never knew

You never knew

당신이 절대 몰랐던 것들을 배우게 될 거예요


Have you ever heard the wolf cry To the blue corn moon,

늑대가 푸른 옥수수 달을 향해 울부짖는 소리를 들어본 적이 있나요?

Or asked the grinning bobcat why he grinned?
활짝 웃는 보브캣에게 활짝 웃는 이유를 물어본 적은요?

Can you sing with all the voices Of the mountains?

산이 내는 목소리와 함께 노래할 수 있나요?

Can you paint with all the colors of the wind?

바람의 색으로 그림을 그릴 수는 있나요?

Can you paint with all the colors of the wind?

바람의 색으로 그림을 그릴 수 있나요...


Come run the hidden pine trails of the forest

숲 속에 숨겨진 소나무 길을 따라 달려봐요

Come taste the sun sweet berries of the Earth

대지에서 자라나 햇빛을 받은 달콤한 열매도 맛보고

Come roll in all the riches all around you

당신을 둘러싼 풍요로운 땅에서 굴러봐요

And for once, never wonder what they're worth

그리고 이번만은, 이 땅들의 값어치를 따져보지 말아요


The rainstorm and the river are my brothers

폭풍우와 강이 나의 형제들이에요

The heron and the otter are my friends

왜가리와 수달은 나의 친구들이지요

And we are all connected to each other

그리고 우리는 모두 서로와 연결되어있어요

In a circle, in a hoop that never ends

끝이 없는 순환 속에서, 고리 안에서 말이죠


How high does the sycamore grow?

플라타너스 나무가 얼마나 높이 자랄 수 있을까요?

If you cut it down, then you'll never know

이 나무를 잘라버린다면, 당신은 절대로 알 수 없겠지요


And you'll never hear the wolf cry

To the blue corn moon

그리고 늑대가 푸른 옥수수 달을 향해

우는 것도 들을 수 없을 거예요

For whether we are white or copper-skinned

우리가 흰 피부를 가졌든 구릿빛 피부를 가졌든간에

We need to sing with all the voices

Of the mountains

우리는 산이 내는 목소리와 함께 노래해야해요

We need to paint with all the colors of the wind

바람의 색으로 그림을 그려야해요


You can own the Earth and still

대지를 소유할 수는 있겠지만

All you'll own is Earth until

당신이 소유한 것은 그저 대지 뿐이게 될 거예요

You can paint with all the colors of the wind

당신이 바람의 색으로 그림을 그릴 수 있을 때까지는...